Hai phim hài Thái – Hàn thống trị rạp chiếu phim trong khi điện ảnh Việt Nam đi xuống

Ẩm thực
Rate this post

Thắng lớn nhờ… hài kịch

Quay ngược thời gian để yêu em (Tiêu đề tiếng anh) Định mệnh tình yêu: The Movie) khởi chiếu từ ngày 9/9, hiện sắp cán mốc 80 tỷ đồng, trở thành phim Thái Lan ăn khách nhất Việt Nam từ trước đến nay. Phim trụ rạp 3 tuần liên tiếp ở vị trí top 1 doanh thu.

Bất ngờ trúng số (Tiêu đề tiếng anh) 6/45) của xứ sở kim chi đang “gây sốt” tại các phòng vé khi nhận được vô số lời khen ngợi từ người xem, đạt doanh thu 27 tỷ đồng trong tuần đầu công chiếu từ 23 tháng 9. Bộ phim của đạo diễn Park Gyu Tae có doanh thu cao nhất Phim Hàn Quốc công chiếu mọi thời đại tại Việt Nam. Trước đó, thành tích này thuộc về Bán đảo (Bán đảo), phát hành vào năm 2020. Ngày 26 tháng 9 là thứ Hai đầu tuần nhưng Bất ngờ trúng số tiếp tục thu thêm 10 tỷ đồng. Cứ đà này, phim dễ dàng cán mốc 60 hay 80 tỷ đồng.

Hai bộ phim hài Thái - Hàn lấn át rạp chiếu trong khi điện ảnh Việt Nam vào guồng - ảnh 1

Diễn viên Tanawat Wattanaputi (vai Bhop) và Ranee Campen (vai Gaysorn) trong phim Quay ngược thời gian để yêu em

Thành công của hai bộ phim Thái – Hàn kể trên không nằm ngoài tầm tay khi so sánh điện ảnh Việt. Tuy nhiên, người Thái và người Hàn đã khéo léo khai thác kịch bản rất “chất”, độc đáo, dí dỏm và quan trọng là tình huống, lời thoại tạo tiếng cười không gượng gạo mà ngược lại rất thuyết phục.

Hai bộ phim này chất lượng không “đỉnh”, ra mắt vào mùa thấp điểm (tháng 9, hết hè) vẫn “đàng hoàng” phòng vé, chứng tỏ khán giả Việt mê xem phim, quan trọng nhất vẫn là cách dàn dựng. những món ăn ngon khiến họ sẵn sàng chi tiền khi đến rạp.

Tất nhiên, kịch bản là thứ không thể thiếu để tạo nên một tác phẩm hay, nhưng trong đó chính là lời thoại. Hai bộ phim kể trên đã thực sự chinh phục khán giả Gen Z khi được dịch với nhiều từ ngữ mang tính xu hướng, “bắt trend” trên mạng xã hội như “mắc cỡ”, “u là trời”, “sao hay quá”… Đặc biệt là tiếng Anh. tên phim của Quay ngược thời gian để yêu em “Định mệnh” và một dòng chữ “My Destiny” đang là trend khá hot trong giới trẻ: “Morning Destiny” được hiểu là người đã tìm ra định mệnh của mình! Trong phim, sau khi trải qua những thử thách, khó khăn tưởng chừng sẽ phải chia tay mãi mãi, cặp đôi nam nữ chính đã có một cái kết hạnh phúc. “May détini” là câu nói mà nữ chính dành cho người mình yêu, hiểu đơn giản: “Em là định mệnh của đời anh”. Chỉ vậy thôi cũng đủ “cân” các bạn trẻ rồi.

Hài Việt Nam vào guồng

“Nhìn ai chiêm bao ta”. Rõ ràng điện ảnh Việt Nam, đặc biệt là thể loại hài, luôn được các nhà đầu tư, nhà sản xuất ưu tiên lựa chọn khi lên kế hoạch cho các dự án. Tuy nhiên, điều chúng ta đang thiếu là một kịch bản hài duyên dáng với những câu thoại “độc, lạ”, “bắt trend”. Xem phim Việt, lời thoại “mùi mẫn” dạy dỗ, thô thiển và sáo rỗng hoặc quá phản cảm, thô tục. Diễn viên lồng tiếng giống như một “nhà hiền triết” hay “giáo sư triết học” với những lời lẽ cao siêu nhưng sáo rỗng, khác xa đời thực.

\N

Hai bộ phim hài Thái - Hàn lấn át rạp chiếu trong khi điện ảnh Việt Nam vào guồng - ảnh 2

Cảnh Bất ngờ trúng số

Đặc điểm thứ hai nhưng rất nổi bật là hầu hết các phim hài Việt đều đưa yếu tố đồng tính vào để trêu đùa, xuyên tạc thực trạng của thế giới thứ ba. Quá nhiều phim đã tham gia vào cuộc đua này kể từ đó Cô gái khiêu vũ, Lạc giới, Cầu vồng không sắc đến Để Mai tính, Xóm trọ 3D, Cảm hứng hoàn hảo, Kiều nữ bóng bẩy, Yêu gái miền Tây, Đảo thây ma … Người đồng tính hay chuyển giới trong phim Việt qua lăng kính của nhà sản xuất và khán giả chỉ để “cho vui”, làm nền cho nhân vật chính, hoàn toàn không thiếu những thước phim thực sự khoét sâu nỗi đau thân phận. giống của họ Brokeback Mountain, Carol, Moonlight, Blue is the Warmest Colour, Call Me by Your Name… làm.

Điều gây ra cái nhìn phản cảm là đề tài đồng tính bị khai thác quá mức và sai trái, khiến người xem có những mặc định cố hữu: nhắc đến đồng tính là nói đến đồng tính luyến ái. Với cách thể hiện và phô diễn trần trụi như vậy, hầu hết phim đồng tính chỉ dừng lại ở mức kích thích sự tò mò của công chúng, gây ra những tràng cười phản cảm với những câu thoại đôi khi thô tục chứ chưa đạt đến mức khiêu khích. khơi gợi sự đồng cảm và trân trọng của khán giả đối với những câu chuyện của bộ phim về chủ đề nhạy cảm này.

Thành công về doanh thu của hai bộ phim Thái – Hàn chẳng khác nào “cái tát” vào phim Việt khi các đoàn phim vẫn đang loay hoay tìm kịch bản. Vì thiếu những nhà biên kịch tài năng, họ đã phải thực hiện những bộ phim làm lại từ những tác phẩm đình đám của thế giới. Bao giờ cái vòng luẩn quẩn này mới được giải quyết khi mà những quốc gia tiêu biểu như Thái Lan đang ngày càng tiến bộ, ngày càng bỏ xa điện ảnh Việt Nam.

Giờ đây, phim Việt chiếu trên sân nhà không chỉ dè chừng bom tấn Hollywood mà còn tỏ ra e ngại trước hàng loạt phim Thái Lan, Hàn Quốc sắp ra rạp.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *