Quán bún cá có cái tên “lạ” nằm trong chợ hoa Hồ Thị Kỷ, ăn xong muốn ăn thêm bát.

Ẩm thực
Rate this post

Cửa hàng có một cái tên ngộ nghĩnh “con bò cái”

Muốn ăn bò tê tái thì bạn phải có quê gốc. Nhật Huy (20/3, Hồ Thị Kỷ) cho biết, chợ này còn được gọi là chợ Campuchia. Sở dĩ có tên gọi như trên là vì phần lớn người dân ở đây là Việt kiều Mỹ từ 1970-1978 trở về.

Nhiều tiểu thương trong chợ có thể nói được cả tiếng Việt và tiếng Khmer. Đặc biệt, có một số gia đình người Hoa ở Campuchia cũng sinh sống tại khu vực này nên họ nói được cả 3 thứ tiếng Việt, Cam, Hoa.

“Khi về Việt Nam, họ cũng mang theo những món ăn đặc sản của Campuchia. Cụ thể như chè hạt me, chè thốt nốt, khô cá biển hồ … Nhưng đặc biệt nhất vẫn là bún cá”, Huy bộc bạch. .

Nhìn từ bên ngoài, quán không có gì đặc biệt.

Nghe vậy, ông Nguyễn Tuấn liền nói: “Việt Nam thiếu gì bún cá. Nào bún cá Châu Đốc, bún cá Nha Trang, bún cá Hải Phòng. Món bún nào cũng ngon. Chắc chắn là bún cá Campuchia. đã có cửa? ” .

Không rõ bún cá kiểu Campuchia có gì đặc biệt nhưng theo anh Huy, bún có 2 loại: Bún kèn và bún bò. Muốn biết phải thử.

Bún bò Nam Vang

Theo chân Nhật Huy, chúng tôi đến chợ Hồ Thị Kỷ. Ngay bên cạnh hàng hoa là khu ẩm thực với các nhà hàng san sát nhau, chúng tôi thấy một số cửa hàng có tên bằng tiếng Khmer.

Nhưng quán nào bán bún bò thì chưa thấy. Mãi đến khi làm theo chỉ dẫn của một người bán nước mía, chúng tôi mới biết. Hóa ra quán nằm hơi tách biệt với chợ. Địa chỉ cũng rất dễ tìm: 1/1 Hồ Thị Kỷ Bảng hiệu biết ngay xuất xứ từ Campuchia: bên trên là chữ Việt với tên “Bún Nam Vang”, bên dưới là chữ Khmer ngoằn ngoèo đặc trưng.

Biển hiệu của quán bằng song ngữ Việt - Khmer

Biển hiệu của quán bằng song ngữ Việt – Khmer

Anh Bảy – chủ quán úp mở: “Quán mình mở 30 năm rồi, quán chỉ bán bún bò, lúc đầu nhiều người không hiểu bò tê là ​​gì nên quán lấy. cái tên “Hủ tiếu Nam Vang” để dễ nhớ. Gia đình tôi về Việt Nam năm 1970, khi tôi về 4 tuổi, tôi nói toàn tiếng Orange. Sau khi đi học về, cô giáo sợ quá không dám học nói tiếng Việt. Hiện một số anh em trong gia đình vẫn sinh sống ở Nam Vang. Trước đây, tôi cũng từng xuống hồ bơi thăm gia đình, nhưng dịch bệnh nặng quá 2 năm rồi tôi không khỏi ”.

Sau một hồi kể về gia cảnh, ông Bảy kể tiếp: “Các bác đến trưa vẫn còn may mắn lắm. Quán mình bán từ sáng đến 11h trưa. Mấy hôm nay lễ Phật đản, bà con ăn chay nhiều nên quán bán”. chậm hơn bình thường ”.

Bún cá xanh và bún cá chỉ vàng

Anh Bảy giới thiệu, quán bún cơ bản có 3 món: thịt, trứng và đầu. Nguyên liệu chỉ làm từ cá lóc, người ăn tùy sở thích. Có người thích mùi thơm nguyên chất của thịt cá lóc. Người ta thích vị béo của trứng hơn. Ai kêu cái đầu cũng có cái ruột cá.

Như ông Bảy gợi ý, phần đầu là phổ biến nhất và có hương vị đậm đà nhất. Rau ăn kèm, ngoài rau thơm phải có chuối chát, bông điên điển, đậu đũa, bông súng… Nước chấm thường là nước mắm hoặc muối trắng.

Tô bún bò đặc trưng

Tô bún bò đặc trưng

Một tô bún vàng ươm được bưng ra và mọi người lặng lẽ thưởng thức. Bỗng ông Nguyễn Tuân hỏi một câu: “Vậy bún bò khác bún riêu thế nào?”.

Lúc này, người trực tiếp phụ bếp là bà Tâm giải thích: “Trước hết, đều là bún được làm từ cá lóc, nhưng bún là cá được giã nhỏ nấu với nước dùng. bún cũng Có nước dừa và nghệ, nên ngày xưa có cách phân biệt khác, người ta gọi bún cá chỉ vàng và bún num boóc là bún cá xanh ”.

Theo bà Tâm, bún được nấu bằng nghệ nên nước có màu vàng. Bún tê bò được nấu với sả nên màu nước dùng chuyển sang màu xanh.

Con ăn được một bát chưa, anh Tuấn lại quất một bát khác. Nhất Huy liền hỏi: “Tại sao? Còn dám chê bún cá Campuchia?”.

Nguyễn Tuân lắc đầu quầy quậy: “Bún bò này đúng là hủ tiếu quán (số 1)!”.

Leave a Reply

Your email address will not be published.